Jedni jistě postrádají písmenko I na své klávesnici. Není jinak přeci možné, aby někdo napsal : mylujy tě, opyce, promyň nebo dokonce: je nasněžýno. Z něčeho takového rozbolí oči.
Ptám se pak sama sebe, jak někdo takový může být Čech. Netvrdím, že se sem nebo tam neupíši, netvrdím, že se mi občas nepoplete s/z a ani se netajím svými drobnými nedostatky v oboru psaní velkých písmen. Ale naprosto hrubé a základní neznalosti mne ubíjejí.
Druzí, zajisté pak také cizinci, mne přivádějí k šílenství svým originálním a moderním stylem písma, počínaje : muczky the lowískuju, Bestz kams 4ewer, aszi szem nesthasthná a konče někde u wseckny waaas mucinky muckuju. Nad takovýmito texty mi zůstává rozum stát. Skoro bych řekla, že jde o úplně jinou dimenzi. Když má nezasvěcený jedinec zájem proniknout do podstaty věci, musí se hodně dlouho a usilovně snažit.
Další neopominutelnou inovací je poruchová klávesa Caps Lock. Následně text vypadá zhruba takto: AhOyQy, YaQ Se wEdE? * LoVE* kiss :*** .
Je dost možné, že už jste i vy na takovýto text narazili. Pokud vás ale přeci jen zajímá, co by to tak v překladu mohlo znamenat, má pro vás internet řešení. Existuje několik internetových serverů, které vás přivedou ke srozumitelnému textu. V jejich úvodu je většinou pár základních informací o tom, že moderní řeči se říká debilština a lze ji pomocí tohoto serveru snadno dešifrovat. ”Devypatlátor” najdete na internetu.
A pro případ, že by jste snad měli co dodat k diskuzi,kterou si pracně přeložíte, můžete být týké ”in” za pomoci ”vyptalátoru” (http://www.youngstyle.cz/wypatlator ) který zase vaši řeč přeloží do řeči teenagerů.
Pro mnohé z nás se dnes bohužel stává nesrozumitelnou i slovenština, jazyk, kterým hovoří každý z našich rodičů, vždyť je tak přrozené a samozřejmé, abychom jí rozuměli. Ale bohužel. Dokonce už jsme tak daleko, že nám dělá problém domluva s Moraváky. Nejedni nemají ani tušení, co je například šufánek, kartofel, hyn nebo škrpál. To ovšem není vůbec dobře. Učíme se cizím jazykům a zapomínáme na jazyk nám vlastní, na jazyk mateřský.
Jakožto Češka jsem na svou řeč hrdá a chci ji ovládat jak jen nejlépe dovedu.
Kateřina Helena Oslejšková, Gymnázium Slaný, 2. ročník
16. 01. 2010, 17:23
Pokud chcete vkládat komentáře, musíte se přihlásit jako účastník soutěže nebo jako běžný čtenář.
Určitě ano
43.00%
Spíše ano
17.72%
Spíše ne
15.32%
V žádném případě
23.96%
12. 10. 2017, 12:10
12. 10. 2017, 12:08
12. 10. 2017, 12:01